Actualité

Discours de Noël 2024 de S.A.R. le Grand-Duc

24.12.2024

Discours

C’est avec beaucoup d’émotion que S.A.R. le Grand-Duc a annoncé, ce mardi soir, lors du traditionnel discours de Noël, la date de son abdication en faveur de son fils, Son Altesse Royale le Prince Guillaume. Ce moment-clé pour nos institutions et tous les habitants du Luxembourg est prévu le 3 octobre 2025.

Regardez l’intégralité du dernier discours de Noël de S.A.R. le Grand-Duc.

Traduction en Français

Chers concitoyens,

L’année 2024 touche à sa fin et Noël est le moment idéal pour faire le bilan de l’année écoulée. C’est avec une grande émotion que je m’y apprête, car c'est la dernière fois que je prononcerai le discours de Noël en tant que chef de l'État. 

Comme vous le savez, le prince Guillaume est Lieutenant-Représentant depuis le 8 octobre et se prépare intensivement en vue de son accession au trône. La date de ce moment-clé pour nos institutions et concitoyens, je vous l’annoncerai aujourd’hui. Mais, pour faire durer un peu le suspens, je ne vous la révélerai qu'au terme de ce discours.

C’est avec une grande humilité et une profonde gratitude que je fais le point sur ces presque 25 ans de règne. Ce fut une période au cours de laquelle le Luxembourg a connu de grandes mutations et je suis heureux d'avoir pu, avec la Grande-Duchesse, faire partie ce cheminement avec vous. 

Ce fut un quart de siècle de défis, d'opportunités et d'espoir pour un avenir meilleur, grâce aux nombreux progrès technologiques et économiques, aux évolutions sociétales. Mais ces 25 ans furent marqués aussi par des conflits. Tous ces moments nous ont obligés à réfléchir, nous remettre en question. Mais, ils nous ont aussi ont renforcés dans notre sentiment d’appartenir à une même nation. Nous sommes restés unis pour rendre le Luxembourg encore plus accueillant, dans un environnement durable. Nous nous sommes appliqués, à travers des mesures ciblées, à faire en sorte qu'aucun d'entre nous ne soit laissé au bord de la route, conscients que la force, voire l'avenir de notre société, réside dans sa capacité à rassembler et faire preuve de solidarité. 

Le changement climatique est probablement le plus grand défi de l’avenir. Les tensions géopolitiques, les guerres et les bouleversements économiques récurrents sont une menace constante et nous incitent à rester vigilants. La libération d’Auschwitz il y a 80 ans nous montre l’abysse de cruauté ancré en nous si nous renions ce qui fait le propre de l’humanité, la défense de nos droits humains fondamentaux. Ne l’oublions jamais.
 

Chers concitoyens,

Au Luxembourg, le Grand-Duc est au-dessus des partis et ne s'immisce pas dans le débat politique. Pour autant, rien ne l’empêche de prendre la parole lorsque des intérêts fondamentaux du pays et de ses citoyens sont en jeu.

C'est ce que je me suis évertué à faire au cours des 25 dernières années, en accordant dès le début une attention particulière à la diversité de notre population, à la nécessité du vivre-ensemble, mais aussi à la durabilité dans tous les domaines de notre société, pour laisser à nos enfants un pays plus sain.

Le Luxembourg est un pays extraordinaire. C'est un carrefour de cultures, de langues, de modes de vie, un lieu de dialogue et d'échange, où des personnes du monde entier cohabitent avec les Luxembourgeois. Cette solidarité est notre force. Je sais bien que cela ne se fait pas nécessairement tout seul. Ce modèle unique en Europe requiert des efforts quotidiens mais il en vaut la peine.

Nous pouvons être fiers de ce que nous avons accompli jusqu’à présent. C’est en tout cas le message que j’entends de la part de nombreux concitoyens d’origine étrangère que je rencontre lors de mes déplacements à travers le Luxembourg. C’est ensemble que nous avons pavé la route pour arriver là où nous sommes aujourd’hui.

Le souci d’inclusion se prolonge au-delà de nos frontières, où notre pays prône le multilatéralisme, le dialogue entre les nations, afin de défendre ensemble nos valeurs essentielles que sont la démocratie, la liberté et les droits de l'Homme. 
 

Chers concitoyens,

Un pays n'est pas une notion abstraite. Le Luxembourg, c'est vous tous qui vivez et travaillez ici, qui l’incarnez. Les uns à côté des autres, les uns avec les autres. Vous êtes ce qui rend le Luxembourg si spécial.

C’est pourquoi je tiens à vous dire un grand merci d'ici, à vous tous.  Merci à ceux qui travaillent chaque jour au et pour ce pays, qu'ils soient Luxembourgeois, non-Luxembourgeois, résidents ou frontaliers, rémunérés ou bénévoles. Votre contribution est essentielle pour la prospérité de notre société et une garantie pour l’avenir de notre pays.

L'année 2025 approche à grands pas et offre de nouvelles opportunités pour faire avancer notre vision du Luxembourg : un pays qui s'appuie sur la diversité et l'innovation, qui investit dans l'éducation et la recherche, qui assume ses responsabilités en Europe et dans le monde. Un pays au sein duquel les citoyens passent avant tout. Nous sommes un pays qui ne reste jamais figé face à l’adversité. Nous affrontons ces défis avec confiance et courage.
 

Chers concitoyens,

Je crois fermement à la prochaine génération. Elle assumera la responsabilité d’un monde, espérons-le, plus pacifique et durable.

Pour la plupart des concitoyens de ma génération, le moment est désormais venu de prendre du recul, de se retirer. C'est un processus naturel qui a sa raison d’être et qui s'applique également à moi. Lors de la dernière fête nationale, j'ai annoncé la nomination du Prince Guillaume comme Lieutenant-Représentant. Aujourd'hui, la Grande-Duchesse et moi sommes heureux de vous annoncer que le Prince Guillaume et la Princesse Stéphanie seront nos successeurs à partir du 3 octobre 2025.   

Je sais qu’ils contribueront de toutes leurs forces au bien-être du pays.     

 

Dans ce sens, je vous souhaite, avec la Grande Duchesse, le Prince Guillaume, la Princesse Stéphanie et tous nos enfants, un très Joyeux Noël et tout le meilleur pour la nouvelle année.

Joyeux Noël et Bonne Année!

Schöne Weihnachten und ein frohes neues Jahr!

Bom natal e feliz ano novo!

Merry Christmas and a Happy New Year!

Traduction en Anglais

Dear fellow citizens,

The year 2024 is drawing to a close, and Christmas is the perfect time to reflect on the past year. This time, I do so with great emotion, as it is the last time that I will deliver the Christmas speech as Head of State.

As you know, Prince Guillaume has been Lieutenant-Représentant since 8 October and is preparing intensively for his accession to the throne. And, in order to make this speech more exciting, I won't tell you until the end when it will take place.

When I look back today, after almost 25 years, I do so with deep gratitude and humility. It has been a period during which Luxembourg has made much progress, and I am pleased to have been able to be part of that journey with you, together with the Grand Duchess.

It has been a quarter of a century of challenges, opportunities and hopes for a better future: of technological and economic progress, of social change, but also of many conflicts. All were moments that have made us reflect and brought us closer together as a nation. And we have remained united to make Luxembourg even more inviting and sustainable. We have always taken targeted measures to ensure that none of us are left behind or excluded. The strength, and indeed the future, of our society lies in its ability to show solidarity.

Climate change is probably the greatest challenge of the future, but geopolitical tensions, wars and economic upheaval also require a need for reflection. The liberation of Auschwitz 80 years ago shows us what cruelty we are capable of if we neglect our fundamental human rights. We must never forget that.

 

Dear fellow citizens,

In Luxembourg, the Grand Duke stands above party politics and does not interfere in the political debate. This does not mean, however, that he cannot take a stand on the fundamental interests of the country and its citizens.

This is what I have strived to achieve over the past 25 years, paying particular attention from the outset to the diversity of our population and the need to live together, as well as to sustainability in all areas, in order to leave a resilient and prosperous country to our children.

Luxembourg is indeed a special country. It is a crossroads of cultures, a place for dialogue and exchange, where people from all over the world come to live alongside Luxembourgers. This solidarity is our strength. And I know that such solidarity does not come about by itself. We are a unique model in Europe, but one that requires daily efforts.

However, we should also be proud of what we have achieved. At least, that's the message I hear from many of my fellow citizens of foreign origin. And it is together that we have built the road to get to where we are today.

Even beyond our borders, our country has long advocated multilateralism and even dialogue between nations, in order to defend our values such as democracy, freedom and human rights.

 

Dear fellow citizens,

A country is not an abstract concept. Luxembourg is made up of all of you who live and work here. Next to each other and with each other. You are what makes Luxembourg so special.

That's why I'd like to say a big thank you from here, to all of you.  Thank you to those who work for this country every day, whether they are Luxembourgers, non-Luxembourgers, residents or cross-border commuters, those who work for pay or as volunteers. Your contribution is essential to the prosperity of our society and a guarantee for the future of our country.

The year 2025 is fast approaching and offers new opportunities to advance our vision of Luxembourg: a country that draws on diversity and innovation, that invests in education and research, that assumes its responsibilities in Europe and in the world. A country where citizens come first. We are a country that never stands still in the face of adversity. We face these challenges with confidence and courage.

 

Dear fellow citizens,

I firmly believe in the next generation. It will take responsibility for a world that is hopefully more peaceful and sustainable.

For most of my generation, the time has now come to retire. It's a natural process that has its raison d'être. This also applies to me. On our last National Day, I announced the appointment of Prince Guillaume as Lieutenant-Représentant. Today, the Grand Duchess and I are pleased to share with you that Prince Guillaume and Princess Stéphanie will succeed us on October the 3rd, 2025.

I know that they will do their utmost to contribute to the well-being of our country.

Together with the Grand Duchess, Prince Guillaume, Princess Stéphanie and all our children, I wish you a very Merry Christmas and all the best for the New Year.

Schéi Chrëschtdeeg an all Guddes fir d’neit Joer !

Joyeux Noël et Bonne Année!

Schöne Weihnachten und ein frohes neues Jahr!

Bom natal e feliz ano novo!

Traduction en Luxembourgeois

Léif Matbierger,

2024 geet op en Enn, an d‘Chrëschtzäit ass e gudden Ament fir iwwer dat vergaangent Joer ze kucken. Dës Kéier maachen ech dat mat besonnesch grousser Emotioun, well et ass fir d‘Lescht wou ech als äre Staatschef d‘Chrëschtried halen. 

Wéi der wësst, ass de Prënz Guillaume säit dem 8. Oktober Lieutenant-Representant a bereet sech intensiv op den Trounwiessel vir. Fir dës Ried awer nach méi spannend ze maachen, verroden ech Iech eréischt um Enn, wéini dat wäert sinn. 

Wann ech haut, no bal 25 Joer zréck kucken, maachen ech dat mat déiwer Dankbarkeet an Demut. Et war eng Period, an där Lëtzebuerg eng grouss Entwécklung gemaach huet, an ech si frou dass ech, zesumme matt der Grande-Duchesse, en Deel vun dëser Rees matt Iech konnt machen. 

Et war e Véierels Joerhonnert vun Erausfuerderungen, Chancen an Hoffnung op eng besser Zukunft: vun technologeschem an ekonomesche Fortschrëtt, vu gesellschaftlechen Entwécklungen, awer och vu ville Konflikter. Alles Momenter déi eis zum Nodenken - an eis als Natioun méi no bruecht hunn. A mir hunn zesumme gehalen, fir Lëtzebuerg méi liewenswäert an nohalteg ze maachen. Et gouf ëmmer probéiert, mat geziilte Mesüren ze verhënneren, dass kee vun eis ofgehaangen oder ausgeschloss gëtt. D'Stäerkt, jo d‘Zukunft vun eiser Gesellschaft, läit och an hirer Solidaritéit.

De Klimawandel ass wuel déi gréisst Erausfuerderung fir d‘Zukunft, awer och geopolitesch Spannungen, Kricher a wirtschaftlech Ëmbréch ginn eis alleguer ze denken. D’Liberatioun vun Auschwitz virun 80 Joer féiert eis virun Aen, zu wéi enger Grausamkeet mir kapabel sinn, wa mir eis fundamental Mënscherechter vernoléissegen. Dat däerfe mir ni vergiessen.

 

Léif Matbierger,

Zu Lëtzebuerg steet de Grand-Duc iwwer de Parteien a mëscht sech net an de politeschen Débat an. Dat heescht awer net, datt hie keng Stellung bezéie kann, wann et ëm fundamental Interesse vum Land a vu senge Bierger geet.

Dat hunn ech an de leschte 25 Joer probéiert ze maachen, mat, vun Ufank un, engem besonnesche Fokus op Diversitéit vun eiser Bevëlkerung an d’Noutwendegkeet vum Zesummeliewen, wéi och Nohaltegkeet an alle Beräicher, vir eise Kanner e gesond Land ze hannerloossen.

Lëtzebuerg ass jo e besonnescht Land. Et ass eng Kräizung vu Kulturen, eng Plaz vun Dialog an Austausch, wou Leit aus allen Deeler vun der Welt mat de Lëtzebuerger zesumme kommen a liewen. Dëst Zesummeliewen ass eis Kraaft. Ech weess datt dat net onbedéngt vum selwe fonctionéiert. Mir sinn en eenzegaartege Modell an Europa, mee e Modell, un deem mir all Dag schaffe mussen. 

Mir sollen awer och houfreg sinn iwwer dat, wat mer fäerdeg bruecht hunn. Dat ass op alle Fall de Message deen ech vu ganz villen auslännesche Matbierger héieren. An de Wee fir do ze sinn, wou mir haut stinn, hu mir all zesumme gebaut.

Och no baussen huet eist Land, zënter laangem schonn, sech vir de Multilateralismus agesat, jo den Dialog tëscht Natiounen, an dat fir eis Wärter wéi Demokratie, Fraiheet a Menscherechter ze verteidegen.

 

Léif Matbierger,

E Land, dat ass jo keng abstrakt Notioun. Lëtzebuerg, dat sidd dir all déi hei wunnen a schaffen. Niefteneen a mateneen. Dir sidd dat, wat Lëtzebuerg besonnesch mécht. 

Dofir wëll ech iech vun hei aus e grousse Merci soen, iech alleguer.  Merci deenen, déi all Dag fir dëst Land schaffen, ob Lëtzebuerger, Net-Lëtzebuerger, Awunner a  Frontalieren, fir eng Paie oder als Bénévol. Ären Asaz ass wesentlech fir de Wuelstand vun eiser Gesellschaft an eng Garantie fir d‘Zukunft vun eisem Land. 

D’Joer 2025 steet virun der Dier a bréngt nei Méiglechkeete fir eis Visioun vu Lëtzebuerg virun ze bréngen: e Land dat op Diversitéit an Innovatioun setzt, dat an d’Educatioun an d‘Fuerschung investéiert, dat Verantwortung an Europa an an der Welt iwwerhëlt. E Land wou d‘Bierger un éischter Stell stinn. Mir sinn e Land dat ni stoe bleift. Mir stellen eis dësen Erausfuerderunge mat Vertrauen a Courage.

 

Léif Matbierger,

Ech gleewe fest un déi nächst Generatioun. Si wäert Verantwortung iwwerhuele fir hoffentlech eng besser, méi eng friddlech an nohalteg Welt.

Fir di meescht Matbierger vu menger Generatioun ass de Moment komm sech elo zréckzezéien. Dat ass en natierleche Prozess an deen huet seng Ursaachen. Dat gëllt och fir mech. Um leschten Nationalfeierdag hat ech annoncéiert de Prënz Guillaume zum Lieutenant-Representant ze ernennen. Haut sinn d’Grande-Duchesse an ech frou iech mat ze deelen dass de Prënz Guillaume an d’Prinzessin Stéphanie den 3. Oktober 2025 eis Nofollger wärte gin.   

Ech weess dass Si mat all hirer Kraaft zum Wuel vum Land wäerte bäidroen.     

 

An deem Sënn wënschen ech Iech, mat der Grande-Duchesse, dem Prënz Guillaume an der Prinzessin Stéphanie, an all eise Kanner, vu ganzem Häerze schéi Chrëschtdeeg an all Guddes fir d’neit Joer.

Joyeux Noël et Bonne Année!
Schöne Weihnachten und ein frohes neues Jahr!

Bom natal e feliz ano novo!
Merry Christmas and a Happy New Year!